No, 雨果的原意 is much, much broader than "專製帝製帶來的"!

來源: career 2019-01-19 22:40:06 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3530 bytes)

Hugo set forth the purpose of Les Misérables in the Preface:[3]

So long as there shall exist, by reason of law and custom, a social condemnation, which, in the face of civilization, artificially creates hells on earth, and complicates a destiny that is divine with human fatality; so long as the three problems of the age—the degradation of man by poverty, the ruin of women by starvation, and the dwarfing of childhood by physical and spiritual night—are not solved; so long as, in certain regions, social asphyxia shall be possible; in other words, and from a yet more extended point of view, so long as ignorance and misery remain on earth, books like this cannot be useless.

Towards the end of the novel, Hugo explains the work's overarching structure:[4]

The book which the reader has before him at this moment is, from one end to the other, in its entirety and details ... a progress from evil to good, from injustice to justice, from falsehood to truth, from night to day, from appetite to conscience, from corruption to life; from bestiality to duty, from hell to heaven, from nothingness to God. The starting point: matter, destination: the soul. The hydra at the beginning, the angel at the end.

=============================================

Do not put your words in Hugo's mouth!

鄙視

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”