在一顆沙粒中見一個世界,
在一朵野花中見一個天堂,
在你的掌心裏握住無限,
在一個鍾點裏見永恒。
In a grain of sand, a world sees,
In a wildflower, a paradise finds.
Hold infinity in your palm,
And eternity at a single moment.
在一顆沙粒中見一個世界,
在一朵野花中見一個天堂,
在你的掌心裏握住無限,
在一個鍾點裏見永恒。
In a grain of sand, a world sees,
In a wildflower, a paradise finds.
Hold infinity in your palm,
And eternity at a single moment.
•
蒙眼點讚。康康啥時候回國?
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
04/05/2024 postreply
13:19:04
•
你好盈盈,月底回。
-康賽歐-
♀
(0 bytes)
()
04/05/2024 postreply
17:28:01
•
後兩句譯的得很好。world和paradise應該是賓語,不是主語。原詩壓ABAB韻
-godog-
♂
(0 bytes)
()
04/05/2024 postreply
16:57:20
•
謝謝點評。為了押韻,把world和paradise放在了動詞前麵。去問了一下AI, 說可以,但不知道說的對不對。請看解釋
-康賽歐-
♀
(122054 bytes)
()
04/05/2024 postreply
17:31:43
•
讚認真!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
04/05/2024 postreply
19:15:29
•
在詩裏是可以顛倒的,不過如果可能造成歧義的話,要盡量避免。
-godog-
♂
(102 bytes)
()
04/05/2024 postreply
23:32:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy