【一句話翻譯】祝梅雨潭童鞋們大展宏兔,萬事如意,美夢成真!

本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2023-01-27 11:51:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Chinese to English:

兔子標誌是中國文化中長壽,和平與繁榮的象征。

 

English to Chinese:

The Chinese lunar new year begins January 22, 2023, and starts the Spring Festival season that ends fifteen days later on the evening of the Lantern Festival. 2023 is the Year of the Water Rabbit. The Chinese zodiac rotates through a 12-year cycle of animals and the traditional five elements: wood, fire, earth, metal, and water. The rabbit ushers in the fourth year of the 12-year cycle, following the Year of the Tiger. Dating from as early as 1000 BCE, the traditional Chinese method of counting years is based on the sixty-year rotation of the planet Jupiter (known as the “year star”) around the sun. 

 

Idiom:翻譯並造句

Harmless as a Pet Rabbit 

To suggest that a person is gentle and harmless.

 

所有跟帖: 

交作業 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1529 bytes) () 01/27/2023 postreply 18:52:13

我看到公元1000年前就根據木星60年來計算年曆,佩服古人的智慧。現在什麽都用計算機,不知道若幹年後能否保存那麽多數據 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2023 postreply 19:31:01

中文翻譯言簡意駭。Terry 酒量真大。missing “,” before harmless? -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2023 postreply 08:16:59

酒品好些,酒量未必大, “,”,白雲:一 punctuation 師 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2023 postreply 15:46:40

交作業。妖妖兔年開心快樂,平安如意 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (3692 bytes) () 01/28/2023 postreply 08:03:21

漢譯英翻譯得很流暢! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2023 postreply 11:45:13

謝謝靈靈一年 來辛勤耕耘。祝靈靈新年快樂,健康幸福。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2023 postreply 14:06:13

說實話,我真是受益很大。歡迎大家積極當版主,會有意想不到的收獲:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2023 postreply 11:47:50

@@@ 參考答案: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (618 bytes) () 01/30/2023 postreply 11:46:46

sorry late homework. Cannot type Chinese in the office. -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (302 bytes) () 02/02/2023 postreply 10:22:26

Like ur sentence with the idiom! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2023 postreply 14:12:00

請您先登陸,再發跟帖!