交作業:

本帖於 2022-02-18 16:15:10 時間, 由普通用戶 忒忒綠 編輯

English to Chinese:

Days before the so-called Freedom Convoy reached Ottawa, starting a weeks-long occupation of Canada’s capital and triggering a string of copy-cat blockades, the federal government was warned that violent extremist groups were deeply involved in the protest movement.

在號稱“自由護航”的車隊抵達渥太華、開始對加拿大首都進行長達數周的占領並引發一連串類似封鎖的前幾天,聯邦政府接到警告說,暴力極端組織深入參與了這場抗議運動。

 

漢譯英:

14日衛星照片顯示了在白俄羅斯的俄國與白俄聯合軍演動態。
Satellite photos on the 14th show the dynamics of the Russian-Belarusian joint military exercise in Belarus.

 

Idiom: a saving grace 可取之處,可以彌補缺點的優點。

His saving grace was his sense of humor.
他的可取之處是他的幽默感。

 

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

語言組織真好 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2022 postreply 15:54:21

小妖妖好,周末愉快:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2022 postreply 15:55:00

科學家與政府聯合騙人的概率比人們自身是蠢~貨的概率要小的多 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2022 postreply 18:59:02

請您先登陸,再發跟帖!