【一句話翻譯】信息時代的語匯(參考答案)

中譯英:

短信終結語就是最後一條短信,通常是一個詞的答複語,比如是啊哈哈好的,表明對話結束。除非另外一方想沒完沒了地聊下去,否則對方看到短信終結語一般都會停止發短信。

 

Text-killer is the final text, usually a one word reply, such as "yeah" and "haha ok", used to designate the end of the conversation. Unless you have a desperate texter on the other end.

 

 

英譯中:

Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth.

 

Blue-spoof指你用藍牙耳機在打電話時,別人誤以為你在跟他說話;或是別人用藍牙打電話時,你誤以為人家在跟你說話。我們稱之為藍牙誤會

請您先登陸,再發跟帖!