1. 生活沒有目標, 猶如航海沒有羅盤。
Not setting goals is like sailing without a compass.
2. 冬天來了, 春天還會遠嗎?
Winter has arrived and this means spring is near.
3. 幽默被人正確地解釋為“以誠摯表達感受,寓深思於嬉笑”。
Humor is joking and laughing to express sincere thoughts and feelings.
4.世界猶如一麵鏡子:朝它皺眉它就朝你皺眉,朝它微笑它也朝你微笑。
The world is like a mirror and reflects the frowns and smiles you make.
【English to Chinese Translation】
- Sometimes one pays most for the things one gets for nothing.
甚荒唐, 到頭來都是為他人做嫁衣裳。
2. The world can be changed by man's endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better. No man can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes. He must ever be receptive and sensitive to the new; and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with them.
人定勝天, 努力必有進步。 人無法斬斷塵緣, 不聞世事。 須得敞開胸懷,接納新事物, 不斷賦能, 推陳出新。
【English Idioms】
Please create a sentence using the idioms.
- Once in a blue moon
Example: We work on different schedules. I only see him once in a blue moon. (I seldom see him) - Bite off more than you can chew
- Example: Nancy started to repair her car by herself, but she realized that she had bitten off more than she could chew. (It is too much for her to handle)