The Light of Other Days by Thomas More 懷舊感傷

The Light of Other Days

 

by Thomas More 

 

Oft, in the stilly night,

  Ere slumber's chain has bound me,

Fond Memory brings the light

  Of other days around me:

    The smiles, the tears

    Of boyhood's years,

  The words of love then spoken;

    The eyes that shone,

    Now dimm'd and gone,

  The cheerful hearts now broken!

Thus, in the stilly night,

  Ere slumber's chain has bound me,

Sad Memory brings the light

  Of other days around me.

 

When I remember all

  The friends, so link'd together,

I've seen around me fall

  Like leaves in wintry weather,

    I feel like one

    Who treads alone

  Some banquet-hall deserted,

    Whose lights are fled,

    Whose garlands dead,

  And all but he departed!

Thus, in the stilly night,

  Ere slumber's chain has bound me.

Sad Memory brings the light

  Of other days around me.

 

昔日時光

 

常常, 靜止的夜裏, 

當睡意還沒綁住我,

美好的回憶

帶著昔日時光繞著我:

童真歲月

歡笑, 和眼淚,

那時愛語的癡醉;

那時雙眸的光芒,

已黯然而喪,

而歡心也破碎!

就這樣, 靜止的夜裏,

當睡意還沒綁住我,

悲傷的回憶

帶著昔日時光繞著我。

 

當我記得所有

朋友, 緊緊連結,

目睹他們倒在我四周

如冬日的落葉,

我感同如

獨自踏步

在被遺棄的盛宴,

不見華燈的光明,

隻見花環的凋零,

和我的孤單!

就這樣, 靜止的夜裏,

當睡意還沒綁住我,

悲傷的回憶

帶著昔日時光繞著我。

所有跟帖: 

Moving. -youdecide- 給 youdecide 發送悄悄話 youdecide 的博客首頁 (0 bytes) () 09/18/2016 postreply 19:33:59

請您先登陸,再發跟帖!