Who goes with Fergus by Yeats

被尤利西斯稱為最好的抒情詩。 folklore 的感覺。 

Who goes with Fergus?

 

W. B. Yeats, 1865 - 1939

 

Who will go drive with Fergus now, 

And pierce the deep wood’s woven shade, 

And dance upon the level shore?

Young man, lift up your russet brow, 

And lift your tender eyelids, maid, 

And brood on hopes and fear no more. 

 

And no more turn aside and brood

Upon love’s bitter mystery;

For Fergus rules the brazen cars, 

And rules the shadows of the wood, 

And the white breast of the dim sea

And all dishevelled wandering stars.

 

誰與弗斯行

 

該誰與弗斯驅車同往,

穿行在密密林蔭下,

起舞在平平河岸邊?

小夥, 讓你的濃眉飛揚,

姑娘, 讓你的柔目生花,

再無畏懼憧憬明天。

 

不再躲避和擔心

愛情的苦澀神秘;

全因弗斯掌管這銅車隊,

掌管這密密林蔭,

掌管深海白浪起

還有那無拘無束的繁星綴。

所有跟帖: 

好詩好譯。 -井龍和- 給 井龍和 發送悄悄話 井龍和 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2016 postreply 19:22:07

問好顫音。謝謝介紹這首詩歌和分享翻譯,中英兩版都很優美。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 23:59:44

謝謝龍和和肖莊。 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/14/2016 postreply 06:57:04

請您先登陸,再發跟帖!