孫寧翻譯:
在被問及如何進一步推進改革時,李克強回答“改革貴在行動,喊破嗓子不如甩開膀子。”
孫寧在翻譯這裏時巧妙地借用了英語“Talking the talk is not as good as walking the walk”的習慣說法,外國人一下子就能領會李克強想要表達的態度和決心。
孫寧翻譯:
在被問及如何進一步推進改革時,李克強回答“改革貴在行動,喊破嗓子不如甩開膀子。”
孫寧在翻譯這裏時巧妙地借用了英語“Talking the talk is not as good as walking the walk”的習慣說法,外國人一下子就能領會李克強想要表達的態度和決心。
• Is this a tongue-twister? -衝浪潛水員- ♂ (80 bytes) () 03/28/2013 postreply 19:53:48
• It is easier than a tongue-twister -Lucidus- ♂ (18442 bytes) () 03/29/2013 postreply 11:18:09
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy