This was such a sad story of Little Grass.謝Jasmine撰文分享。

來源: 紫君 2015-07-11 09:36:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2161 bytes)
回答: Once upon a time - updated versionJasmineZ2015-07-09 08:07:32
Jasmine,

謝謝你撰寫的Little Grass這個憂傷真實的故事。

1.關於文章的第一段,下麵是我的淺見,僅供參考。

Then life was hard.
Life was hard then.
我覺得把then調動一下位置更好。

Mom and Dad worked all day and year long,
Mom and Dad worked all year round.
Mom and Day worked all day long.
"all year round"or "all day long", 是兩個習語,仍用其一即可。
 

(Back then, raising girls was a bad business.)
我覺得這句可以略去。

2. 不知道你是否知道美語壇也有編輯功能?你可在美語壇你的帖子的右上角,點擊【編輯】功能,修改更新等,這樣避免網友重複修改,謝。

3. Last but not last, welcome Jasmine to MYSJ forum.


歡迎Jasmine來美語壇發帖灌水




*******************************************************
請點擊:如何把自己的帖子加入美語壇左邊[原創][翻譯][朗誦][電影][歌曲]等相關欄目 
********************************************************

所有跟帖: 

Thank you and all other Netizens. -JasmineZ- 給 JasmineZ 發送悄悄話 JasmineZ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2015 postreply 01:53:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”