安大略老鄉的歌,我自己唱過,流行婚禮歌讓我當成生日歌送給二師姐,並許願她再舉行婚禮時再好好唱
所有跟帖:
•
人名字翻譯的好有趣,粵語的譯音嗎? 說馬克.唐恩恐怕沒人知道是誰,馬克.吐溫; 施耐婭吐溫加拿大國民女神
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
16:06:06
•
花帥與吐溫男女生二重唱應該更好聽,後期合成;)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
17:05:00
•
真的很佩服會唱英文歌曲的同學們,我都唱不成句:)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
17:50:47
•
我說句啊,也許是謬論,從沒唱過歌第一次唱,英文明顯比中文更容易上口。英文比中文更容易連貫。起碼對我是這樣
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
18:09:22
•
有什麽竅門嗎?中文每個字一個音節,而英文一個字多個音節,跟不上譜子
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
18:37:00
•
你把英文的每個音節當作中文的每個字,注意一下強弱就好了:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
19:57:36
•
唱個稍微快點兒的歌就唱成句了:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
18:25:17
•
鳳和花帥都有語言天賦
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
18:42:00
•
花董有,但我一點語言天賦都沒有,實事求是啊:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2021 postreply
19:56:32
•
實事求是,好像也就比我好點有限
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
02/04/2021 postreply
05:59:05