下麵這段影像講述了國會山莊建造曆史,也反映了美國曆史
Former national capitals
From 1774 to 1800, Congress met in numerous locations; therefore, the following cities can be said to have once been the United States capital
United States Constitution
Federal Hall, New York City, New York: March 4, 1789 to December 5, 1790
Congress Hall, Philadelphia, Pennsylvania: December 6, 1790 to May 14, 1800
United States Capitol, Washington, D.C.: November 17, 1800 to December 8, 1815
Old Brick Capitol, Washington, D.C.: December 8, 1815 to 1825
United States Capitol, Washington, D.C.: 1825 to present
Here are some photos from my trip to the east coast. 最早的聯邦政府在華爾街
費城獨立宮Independence Hall,1776年7月4日獨立宣言在此簽署,1787年憲法也在此製定。
Washington monuments is the tallest landmark in Washington DC.仿古埃及方尖碑(obelisk),高169米,曾因內戰期間缺乏經費而停建,後來再建時已經找不到完全一樣顏色的大理石,所以可以看到紀念碑是上下兩個顏色的。華盛頓是唯一一位沒有入駐白宮在華盛頓特區任總統的,美國第一個首都是紐約,第二個是費城,最終定在DC特區建都.
林肯總統紀念堂外觀采用雅典建築風格,36個圓柱代表當時聯邦的36個州,後來又增加了12個州寫在圓柱上方,而最後加入的阿拉斯加和夏威夷則刻在地上了。
林肯紀念堂內牆上刻著著名的蓋茨堡演說(Getty*****urg Address):
"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation, so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."
the U.S. capitol
國會山莊大廳的浮雕講述美國曆史大事
Capitol hill
Potomac river
Korean war memorial
越戰紀念碑的一部分,三名戰士由第二名設計,第一名設計者林瓔的作品是下麵的紀念碑牆,簡單而震撼,戰士名字不按姓氏筆畫排列。林瓔也是著名設計師林徽因的侄女。
Vietnam war memorial
the white house
Potomac river
點擊鏈接看美語世界貼(來源紫君)
Songs to go with 4th of July
http://bbs.wenxuecity.com/yingyutingli/176530.html
習慣用語carry the day
http://bbs.wenxuecity.com/xiguanyongyu/176528.html
美國首都曆史, Happy 4th of July
所有跟帖:
• Thanks for sharing! -Lucidus- ♂ (0 bytes) () 07/03/2013 postreply 05:09:27
• Hope you had a nice Canada Day. Happy 4th of July to our friends -京燕花園- ♀ (0 bytes) () 07/03/2013 postreply 15:51:21