朗讀 The Meaning of Love 等兩首Rumi的詩作

本帖於 2015-10-01 21:00:42 時間, 由普通用戶 肖莊 編輯

Do You Love Me?

A lover asked his beloved,
Do you love yourself more
than you love me?

The beloved replied,
I have died to myself
and I live for you.

I’ve disappeared from myself
and my attributes.
I am present only for you.

I have forgotten all my learning,
but from knowing you
I have become a scholar.

I have lost all my strength,
but from your power
I am able.

If I love myself
I love you.
If I love you
I love myself.

The Meaning of Love

Both light and shadow
are the dance of Love.

Love has no cause;
it is the astrolabe of God’s secrets.

Lover and Loving are inseparable and timeless.

Although I may try to describe Love
when I experience it I am speechless.

Although I may try to write about Love
I am rendered helpless;
my pen breaks and the paper slips away
at the ineffable place
where Lover, Loving and Loved are one.

Every moment is made glorious
by the light of Love.

 

所有跟帖: 

The audio does not work for me somehow -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (49 bytes) () 10/01/2015 postreply 20:05:44

I tried to add the audio links, but they were blocked because of -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 21:04:58

because of "containing improper contents" ... -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 21:07:58

Happy to listen to. -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (94 bytes) () 10/02/2015 postreply 11:18:55

讀得太流暢好聽地道,聲音也那麽幹淨好聽,羨慕羨慕! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (65 bytes) () 10/01/2015 postreply 20:16:34

看來我應感謝 WINDOWS 10 :-( -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 20:21:19

我也用的windows 10, 下載chrome可以聽到。。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 20:36:28

美風誇人功力還在增長。:-) 節日快樂! -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 21:07:09

Nice! Love is above all other feelings -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 20:21:30

Rumi sounds more a philosopher than a poet. -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/01/2015 postreply 21:10:29

聲情並茂。讚! -井龍和- 給 井龍和 發送悄悄話 井龍和 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2015 postreply 05:48:33

謝謝!魯米的詩句簡單好讀,英文翻譯得也上口。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2015 postreply 09:43:57

好喜歡魯米的詩,謝阿肖清晰悅耳的朗誦。 -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (0 bytes) () 10/02/2015 postreply 15:46:42

魯米的詩,因為你和大家喜歡,我也更加喜歡了。珈玥周末快樂! -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2015 postreply 09:47:12

肖莊讀得太好! 謝謝分享, 周末快樂! -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (1549 bytes) () 10/03/2015 postreply 05:58:46

謝謝鬆鬆,你聽得好認真。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (166 bytes) () 10/03/2015 postreply 09:55:51

哇,地道的英語,棒極了!!! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 10/06/2015 postreply 15:48:38

請您先登陸,再發跟帖!