新來的有幾個問題請教,做作業表決心。

本帖於 2011-11-10 07:25:54 時間, 由版主 林貝卡 編輯

才發現有這麽個好地方學習英語,早想糾正自己的發音了。考古了一下,覺得很有幫助。發現大家在做作業呢,都做到LESSION 19了。我想知道什麽是ATT? 還有有沒有泛讀啊?自己讀要是感覺良好,其實不對,那不是越練越不好了?為了表決心,照著老帖子的LESSION 19的句子對著手機匆匆地錄了一下,表示學習的決心,以後希望跟著大家一起學,請各位XDJMS和老師們指點。鞠躬.....

 

http://space.wenxuecity.com/media/1314579561.mp3

Lesson19:Camping

271. We should set up camp here.

272. It's not safe to keep food in your tent.
 
273. This is a good campsite.
 
274. Someone starts a fire to cook supper.
 
275. My tent is waterproof.

276. I’ll go gather firewood.

277. Does anyone have a flashlight? 

278. Hunting is not allowed in this part of the woods.
 
279. This is a popular camping area.
 
280. It's not safe to go camping by yourself.

281. I can't believe there are so many things to buy for our camping trip.

282. Starting a fire without matches, building a shelter from wood, cooking over a campfire, and lots more. 

283. I thought we were going to make our own fire with wood we gathered. 

284. Well, the most obvious is that the animals will eat all our food and we'll be left with nothing to eat. 

285. The smell of the food might attract dangerous animals to our campsite.

 

所有跟帖: 

Top-notch. -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 18:28:50

Thanks for being so nice! :) -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 18:32:11

厲害哦!發音了得,語調輕重緩急都不錯! -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 18:43:06

謝謝,我想問AAT是啥呢? -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 19:43:13

AAT, American Accent Training, a book by Ann Cook -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 19:48:52

太謝謝了,這就找了去買!:) -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:00:49

Wonderful reading. Welcome! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 19:37:49

謝謝,你們好熱情,希望我能堅持來這裏學習! -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 19:43:34

新朋友讀的真好!分享一下你的學習經驗吧,這裏想聽的朋友一定不少呢~ -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (2364 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:18:37

謝謝你這麽仔細地聽。我覺得我的錄音質量也有問題,我IPHONE直接錄的 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (243 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:22:36

又一個高手!歡迎! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:27:22

謝謝啊,高手實在不敢當。我考古發現你很多有用的好帖子,你才是高手來的。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:28:17

太謙虛了,讀的真好。一個小磚,還是我朋友給的。。 -lil- 給 lil 發送悄悄話 (228 bytes) () 08/28/2011 postreply 21:29:27

衷心感謝讓NATIVE SPEAKER的朋友幫助糾錯:)哈,我也覺得我那句怪怪的。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:22:27

welcome! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 21:49:05

THANKS!!!:)))) -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:22:41

讀得真好!歡迎新同學! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:32:34

哈,又來一個歡迎的,謝謝啊,覺得這裏太溫暖了! -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:34:49

喜歡你的id,小麥熊熊! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:36:32

哈哈,一般說非文學青年的文學水平都特高。:) -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:37:38

我下次改名叫文學青年,哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:39:14

OBVIOUSLY,你離不開文學..... -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:40:08

壞了,又來一個能灌的,哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:57:50

*&*慚愧地退下了。。。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:59:32

我也撤了,得在狼讀上追趕熊熊! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 23:01:23

讀的真好呀。喜歡你的聲音。 -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 06:19:08

讀得好,歡迎你常來。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (783 bytes) () 08/29/2011 postreply 10:54:18

請您先登陸,再發跟帖!