習慣用語:a mixed bag(音頻文字)ZT
http://www.voachinese.com/content/wi-838-a-mixed-bag/2406036.html
http://av.voanews.com/clips/CHIN/2014/08/07/e34c69e7-5db6-4cf6-a279-cc48aa6b5aa2.mp3?download=1
我姐姐剛在一個高尚社區買了房子,那裏住的都是醫生、律師這一類的高薪單身貴族,跟我住的地方截然不同。我們這裏有單身漢、有年輕父母、有雙職工、也有不上班的專職媽媽;有白領,也又藍領;而且還有不同國家、不同種族的人。這在英語裏叫, a mixed bag.
在中文裏,mixed是混合的意思。A mixed bag,是指各式各樣的人、東西或是活動。用a mixed bag來形容我的鄰居的組成簡直是再貼切不過了,they are a mixed bag.
在下麵這個例子裏,一位記者在介紹為美國新總統奧巴馬舉辦的音樂會時,就用到了這個習慣用語。讓我們一起聽聽看。
例句-1:Did you happen to see the concert for the new president on TV? It featured so many different styles of music, from pop to country, hip-hop to rock and roll. In addition to the talented singers, many famous actors also made presentations. The event represented such a mixed bag that viewers of every age and taste seemed to enjoy it.
這位記者說:你看電視裏為新總統舉辦的音樂會了嗎?音樂會裏有各種風格的音樂,從流行到鄉村、從嘻哈到搖滾,除了著名歌唱家以外,很多演員也到場獻藝。這次音樂會的節目五花八門,讓任何年齡段、任何品味的觀眾都能欣賞。
那場表演我也看了,絕對一流。說到音樂,我的MP3播放機裏就有各種各樣的音樂,有上榜金曲,有懷舊老歌,還有古典音樂。I like listening to a mixed bag. 否則的話,聽不了多久就會感到千篇一律。
******
不知道大家有沒有出於興趣而去選修課程的經曆,就是不為學分、學位,單純是因為喜歡,花錢去上課。在美國,這種情況十分常見。讓我們一起聽聽下麵這個人是怎麽說的。
例句-2:My girlfriend and I have been looking through the catalog of courses that our community offers. We thought there'd only be a few choices, but there's quite a mixed bag. Among the assortment are classes in many areas, such as cooking, dancing, computers, arts and crafts, recreational activities and foreign languages! We may have to take a couple.
這個人說:我和我的女朋友一起查看社區學校開設的一些課程,本來以為可能隻有幾種選擇,結果發現,各種課程琳琅滿目,涉及的領域包括烹調、舞蹈、電腦、藝術和手工、還有外語等等。我們可能得選上好幾門呢。
嚐試新鮮事物,才能永遠年輕,不是嗎?我記得去年,我曾經拉著我先生一起去學瑜珈,結果,其他人還在熱身的時候,他就睡著了。看來,瑜珈不僅能讓他放鬆,還能起到催眠的效果。最近,他又拽著我去學木工,雖然很辛苦,可還真是滿有意思的。