必須要學的地道口語

必須要學的地道口語 ZT

1. clock in 打卡

Don't forget to clock in, otherwise you won't get paid. 
別忘了打卡,否則領不到錢。

2. come on to 對…輕薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya 在 Bill 對她輕薄之後打了他一巴掌。

3. come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.
語言學習對有些人來說易如反掌。

4. don't have a cow 別大驚小怪
Don't have a cow! I'll pay for the damages.
別大驚小怪的!我會賠償損失的。

5. push around 欺騙 Don't try to push me around!
別想耍我!

6. keep one's shirt on 保持冷靜
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
保持冷靜。那隻是他說話的慣常方式,他並非有意要冒犯你。

7. cool it 冷靜一點
Cool it. You are making me mad.
冷靜一點。你快把我逼瘋了。

8. joy ride 兜風
Let's go for a joy ride.
讓我們去兜兜風。

9. rap 說唱樂
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
你喜歡說唱音樂嗎?我聽不太懂其中的歌詞。

10. red-letter day 大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.
今天是 Susan 的大日子。她和一個非常重要的客戶做成了第一筆生意。

11. go up in smoke 成為泡影
Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
辦公室出了問題,Peter 的假期泡湯了。

12. hit the road 上路 We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home.
我們可能該上路了。到家得兩個小時呢!

13. shape up 表現良好,乖
You'd better shape up if you want to stay on.
如果你還想留下來的話最好乖一點兒。

14. scare the shit out of someone 嚇死某人了 Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
不要那樣從後麵悄悄走近我。你嚇死我了。

15. pull strings 運用關係(源於“拉木偶的線”) He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他運用關係替我們拿到音樂會前排的位子。

16. come again 再說一遍
Come again? I didn't quite understand what you said.
再說一遍好嗎?你剛說的話我不太明白。

17. come clean 全盤托出,招供
The criminal decided to come clean.
罪犯決定供出事實。

18. spring for 請客 Let me spring for dinner.
我來請客吃飯吧。

19. spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.
別說漏了嘴,這可是個秘密哦!

20. stick in the mud 保守的人 Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new.
Cathy 真保守,她從不想嚐試新事物。

21. john 廁所
I have to go to the john. Wait for me in the car.
我要去廁所。在車裏等我一下。

22. keep in line 管束
He needs to be kept in line. He's too wild.
他太野了,要好好管束一下。

23. jump the gun 草率行事 Don't jump the gun. We have to be patient for a while.
不要草率行事。我們應該耐心等一會兒。

24. jump to conclusion 妄下結論 Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
不要妄下結論,先把事情搞清楚。

25. lemon 次
This car is a real lemon. It has broken down four times.
這輛車真次,已經壞了四次了!
 

26. fishy 可疑的
His story sounds fishy. We should see if it's really true.
他的故事聽起來可疑。我們應該看看到底是不是真的。

27. flip out 樂死了
Chris flipped out when I told him that we won the game.
我告訴克裏斯我們贏了比賽時,他樂歪了。

28. fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up.
我想 Xixi 和 Macaulay 會是理想的一對,我們來撮合他們吧。

29. take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away.
他真的喜歡你。他很少對人一見麵就有好感的。

30. third wheel 累贅,電燈泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你們兩個去好了,我不想當電燈泡。
 

31. ripoff 騙人的東西
What a ripoff! The new car I bought doesn't work!
真是個騙人貨!我買的新車啟動不了!

32. rock the boat 找麻煩
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.
別找麻煩了,事情這樣就夠好了。

33. blow it 搞砸了,弄壞了
I blew it on that last exam.
我上次考試考砸了。

34. in hot water 有麻煩
He is in hot water with his girlfriend recently.
近段時間他跟女友的關係有點僵。

35. put one's foot in one's mouth 禍從口出
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth.
沃力盡說這種蠢話。他真有惹是生非的本事。
 

36. flop (表演、電影等)不賣座,失敗
The movie was a flop. Nobody went to see it.
這部電影賣座率奇低,沒有人去看。

37. drop in/by/over 隨時造訪 Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company.
歡迎隨時來坐坐。我通常在家,也喜歡有人做伴。

38. drop a line 寫信
Drop me a line!
給我寫信!

39. a bad hair day 不順利的一天
A: What's the matter Sam? You look upset.
山姆,你沒事吧?你看起來氣色很不好。
B: Oh, it's nothing. I'm just having a bad hair day -- everything's going wrong.
哦,沒什麽。我隻是今天不順利,所有事情都出錯了。
除此之外,如果為了表達詼諧的語氣,a bad hair day 的主語還可以是物。
My computer is having a bad hair day.
我的電腦今天罷工了。

40. pull someone's leg 開某人的玩笑
A: I met David Beckham in a pub last night and he bought me a drink.
我昨晚在酒吧遇見貝克漢姆了,他還請我喝了杯酒。
B: Are you pulling my leg?
你在開玩笑嗎?
I was just pulling Karl's leg when I said Marissa wanted to go out with him, but he believed me and he called her. And now they really are going out!
我隻是跟卡爾開玩笑說,瑪瑞莎想和他去約會,但他居然相信了我,還打電話給馬瑞薩。現在,他們居然真的出去約會啦。

41. let the cat out of the bag 泄漏秘密
We planned to give her a surprise party, but he let the cat out of the bag.
我們計劃給她一個令人驚訝的派對,但是他把事情泄露了。
Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.
他們倆訂婚原本想保密的,可是她手指上的戒指卻泄露了秘密。
The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house.
罪犯正躲避警方的搜查,但一位小男孩泄漏了秘密,他告訴警方屋裏有一個男人。
※ Do you know?
這個短語的來源至少有兩種,其中之一是說,早在超市出現之前,人們通常在當地的市場買菜和家禽。在一些特殊的場合(如節日盛宴),乳豬是采購單上一樣很搶手的食物。由於乳豬會亂動,當顧客挑選好並結賬後,商人為了運送方便就把豬塞進一個帆布口袋(poke)裏遞給顧客。
然而,奸商有時會利用顧客一時走神,把流浪貓冒充乳豬放進袋子裏。直到顧客回家,“把貓從袋子裏拿出來”(let the cat out of the bag),才發現這個騙局。所以這個詞組意味著是一個意外的、但通常令人討厭的發現。據說這也是諺語“不要買裝在袋子裏的豬”(don't buy a pig in a poke)的由來,也就是“不要不看現貨就買東西”的意思。

42. white elephant 購買或保存起來十分昂貴卻無實際用處的東西
The fountain is a white elephant.
這個噴水池真是廢物。
The foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.
那個國家得到的外援不但無益反而成了沉重的負擔。
When he planned to sell his house, his expensive furniture became white elephants.
他想要賣房子的時候,他的昂貴的家具成了累贅。
※ Do you know?
a white elephant 這個短語是來源於印度,由於印度人是很崇拜大象的,對於大象尤其是白象視若神靈。印度規定,白象是不可以宰殺、幹活的,擁有白象的人家要好好地養著它,不可以虐待它,直到它死去。所以人們將白象視為一種累贅,這也就是 white elephant 的由來。
由於 white elephant 有上述的意思,因而出現了 a white elephant sale(白象義賣)。不過這種以慈善為目的的義賣,所賣的不是白象,而是有心人士所捐出的家裏不再需要之物品。
 

43. get out of bed on the wrong side 心情不佳
The Prime Minister must have got out of bed on the wrong side this morning.
首相今天心情欠佳。
He must have got out of bed on the wrong side today, because he has shouted at everybody in the office.
今天他準是情緒不佳,辦公室裏的每一個人他都訓斥了。
The man went to bed very late and got up on the wrong side of the bed.
這個人很晚才睡,所以醒來時情緒很差。
 

44. losing the plot 瘋了
I was waking up in the middle of the night, not knowing who I was or where I was. I really thought I was losing the plot.
我半夜醒來,發現我不知道我是誰,也不知道我在哪裏。我想我是真的瘋了。
She knows people think she's "losing the plot" following the breakdown of her marriage to Peter Andre.
她知道人們認為她在經曆同皮特的婚姻失敗後肯定會瘋的。

 

所有跟帖: 

Nice! The word 反 secret cracked out by me. names of Marx, Leni -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 15:41:45

Great! Thanks for sharing -新民- 給 新民 發送悄悄話 新民 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 16:31:24

Thanks for sharing sis leaf, have a great summer^_^ -京燕- 給 京燕 發送悄悄話 京燕 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 17:50:49

好東西,收起來。 Thanks, Leaves. -N個利息- 給 N個利息 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 20:20:38

問好走馬,新民,燕子和N個利息。好文共享,我們一起學習哈。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 21:20:11

Useful. Thanks. -斯葭- 給 斯葭 發送悄悄話 斯葭 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2014 postreply 23:51:32

請您先登陸,再發跟帖!