習慣用語:In full swing(音頻文字)

習慣用語:In full swing(音頻文字) ZT

http://www.voachinese.com/content/wi805/1813920.html

http://realaudio.rferl.org/voa/CHIN/2013/12/19/f15a7275-287f-440d-b324-1476e86ea248.mp3

我的一個朋友正在參加社區代表的選舉。過去幾個月來,為了幫他拉選票,我貢獻了不少自己的時間,給選民打電話,還要登門拜訪,分發資料。離投票的日子越近,我就越忙。形容目前的選舉階段,在英語裏叫:In full swing. Full是全部的,徹底的意思,swing是搖擺。

In full swing 連在一起,就是進入高潮階段,正在全力進行當中的意思。說到我朋友參加的選舉,這個習慣用語恰如其分。The campaign is in full swing.

下麵這位新郎的弟弟講述了婚禮招待會的場麵,讓我們聽聽看。

例句-1:When the wedding reception began, it wasn't very lively. But it really picked up once the band started playing some popular favorites. Now everyone's out on the dance floor having a great time. The party is in full swing.

他說:婚禮招待會剛開始的時候並不是很活躍,後來樂隊開始演奏一些特別受歡迎的曲子,場麵才開始熱烈起來,大家都跑到舞池裏麵,蹁蹁起舞,盡情享受,使聚會進入了高潮。

這不禁讓我想起了參加1999年邁進2000年的跨世紀新年晚會的情景。晚會剛開始的時候,大家都很拘謹,但是隨著午夜的臨近,晚會的氣氛越來越熱烈,直到午夜鍾聲響起,The celebration was in full swing.  

據語言學家考察,in full swing 這個習慣用語大約是在十九世紀中期出現的。In full swing 是指身體的劇烈搖擺。

******

剛才我們提到了新年元旦晚會。除了新年以外,美國還有很多人盡皆知的日子。大家肯定知道十一月份最後一個星期四的感恩節,也就是火雞大餐的日子、12月25號的聖誕節、7月四號以煙火表演著稱的獨立日,還有10月31號大鬼小鬼粉墨登場的萬聖節,可是你知道4月15號是什麽日子嗎?如果你猜不到的話,就讓我們一起來聽聽。

例句-2:As a tax accountant, my busiest time of year is between February and April. That's because working Americans must file their tax documents with the federal government by April 15th of every year. So when my office is in full swing, I'm expected to stay late and come in on weekends.

這個人說:做稅務會計的,一年裏最忙的就是二月份到四月份這段時間,因為美國工薪階層每年4月15號以前要向聯邦政府報稅。在這段時間裏,我們公司要全力以赴,晚上和周末都要加班。

美國著名的政治家和發明家富蘭克林曾經說過一句很經典的話,叫"The only things certain in life are death and taxes," 意思是說生命中隻有死亡和稅務是確定無疑的。

******
今天我們學到,在說起政治選舉、社交聚會和工作進入高潮的時候,都可以用到in full swing這個習慣用語。如果你是我們節目的忠實聽眾的話,I bet your learning of new idioms is in full swing.



所有跟帖: 

Our activity "East-West Holidays" is in full swing. -衝浪潛水員- 給 衝浪潛水員 發送悄悄話 衝浪潛水員 的博客首頁 (40 bytes) () 01/06/2014 postreply 22:08:18

I could not agree with you more. -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (146 bytes) () 01/07/2014 postreply 09:18:39

請您先登陸,再發跟帖!