1,卵巢早衰。
2,高齡初產。
3,老年癡呆。
4,肥胖症。
5,精神病。
6,神經病。
7,腦殘等語盡避成其專業術語。。。
1,卵巢早衰。
2,高齡初產。
3,老年癡呆。
4,肥胖症。
5,精神病。
6,神經病。
7,腦殘等語盡避成其專業術語。。。
•
英雄所見,中國審批“精神衛生法”我就給人大寄電子郵件,建議正名為“心理健康法,” 慘遭忽略。。
-TXY-
♂
(262 bytes)
()
09/07/2015 postreply
16:40:04
•
支持所論!醫學家如果不懂得高度地尊重愛護自己的病人,病人當然可以正當防衛。
-大江川-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2015 postreply
17:37:05
•
看來這是按照“mental health"直接翻的。精神疾病和心理障礙不完全相同,最好棄用精神這二字,找個
-betadine-
♀
(77 bytes)
()
09/07/2015 postreply
18:20:08
•
什麽是WHO?這些不都是中文翻譯嗎,想偷懶的話,抄日本怎麽翻譯的就行了。
-betadine-
♀
(0 bytes)
()
09/07/2015 postreply
16:55:58
•
1)W是窩,H是嗬兒思,O就是OK。2)WHO,小寫是誰,大寫還是誰。3)誰是大師誰知道,說是權威誰知道,誰在裝茶誰知道,哈哈。
-大江川-
♂
(89 bytes)
()
09/07/2015 postreply
17:34:56
•
大江川的文風就是;1) 2) 3)、、、、、、、
-老商-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2015 postreply
17:45:29
•
6和7不是醫學術語吧。日本在這方麵做得比較好,
-betadine-
♀
(194 bytes)
()
09/07/2015 postreply
18:15:46
•
謝謝碘妹。是的。當1個專業人士常常以專業者姿態出現,並已將自己權威化,則非醫學術語遭到濫用,可能
-大江川-
♂
(77 bytes)
()
09/07/2015 postreply
18:39:24
•
大江川兄的提議我極為讚同,更正專業名詞是個很重要和嚴肅的事!
-coach1960-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2015 postreply
18:26:57
•
謝謝60老弟遠道來支持並理解我,老弟的文我都讀了,哈哈哈。關於食物色素可致“血便”,哈哈,我遇到過多例,都被我識破了。
-大江川-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2015 postreply
18:35:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy