I think he meant prairie dog. Perhaps "土撥鼠" is not the correct

來源: Gardenia_On_The_Bay 2012-05-16 18:30:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (43 bytes)
本文內容已被 [ Gardenia_On_The_Bay ] 在 2012-05-19 12:28:09 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Chinese translation for prairie dog?

所有跟帖: 

Prairie dog 可以翻譯成土撥鼠,如要較真細分的話也可翻譯成“草原土撥鼠”。 -mw!- 給 mw! 發送悄悄話 mw! 的博客首頁 (228 bytes) () 05/16/2012 postreply 19:56:02

謝謝。are u a zoologist?:-) -Gardenia_On_The_Bay- 給 Gardenia_On_The_Bay 發送悄悄話 Gardenia_On_The_Bay 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 21:41:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”