普魯塔克《名人傳》剛出中文全譯本,席代嶽翻譯的

來源: 顧劍 2009-11-03 14:14:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (253 bytes)
本文內容已被 [ 顧劍 ] 在 2009-11-04 17:39:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Rick Steves介紹過波蘭的鹽礦顧劍2009-11-03 12:20:58
譯名非常之別扭。不過總是聊勝於無,商務印書館本的名人傳幾十年就是那個上冊,中下冊太監了幾十年了。我隻好一直看英文本。最近出了席代嶽的全譯本,現在在國內的賣書網站上能買到。

克拉科夫?Rick Steves的電視訪談裏麵,說的是“下一個布拉格”,不是布達佩斯啊

所有跟帖: 

把克拉科夫比作布拉格也是瞎比,是把老鼠和大象比 :-). -Desertman- 給 Desertman 發送悄悄話 (167 bytes) () 11/03/2009 postreply 15:08:33

大陸有常用人名地名譯文詞典。但席代嶽先生,我記得是台灣的? -顧劍- 給 顧劍 發送悄悄話 顧劍 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2009 postreply 15:17:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”