也說一下六世達賴的情歌

來源: 獨自上路 2007-01-15 12:45:16 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (812 bytes)
這一首應該是近人的托作,隻在近兩三年出現的網上。
六世達賴的情歌有很多譯本,冬夢轉的是其中之一。
<在東山頂上>是情歌集中最有名的一首,我比較喜歡曾緘的翻譯:“心頭影事喚重重,化作佳人絕代容,恰似東山山上月,輕輕走出最高峰”或者另外有一個更簡潔直白的“在那東山頂上,升起皎潔的月亮,未嫁少女的麵容,浮現在我的心上。”
拉薩八廓街上的瑪吉阿咪餐廳,便來自於這首“在東山頂上”,瑪吉阿咪的藏文,是‘待嫁新娘’,或‘未做母親的母親’的意思,今人卻把她想象成六世達賴的情人。
瑪吉阿咪現在已經是拉薩的一景了,它甚至在北京還開了分店,非常紅火。
其實,瑪吉阿咪的曆史絕沒有傳說中的那麽遙遠,它原是一個英國女孩兒十幾年前來拉薩旅遊時開的,幾年前才盤給了現在的藏族的主人。
這幾年我常去藏區遊蕩,到拉薩的時候,喜歡坐在瑪吉阿咪的樓頂,喝著飲料,看下麵轉街的人們走過,也碰巧和一個瑪吉阿咪的服務員成了朋友,才知道這些。

所有跟帖: 

大家知識真豐富啊, 謝謝一起分享! -良辰美景不夜天- 給 良辰美景不夜天 發送悄悄話 良辰美景不夜天 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2007 postreply 14:46:16

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”