也說一下六世達賴的情歌

來源: 2007-01-15 12:45:16 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
這一首應該是近人的托作,隻在近兩三年出現的網上。
六世達賴的情歌有很多譯本,冬夢轉的是其中之一。
<在東山頂上>是情歌集中最有名的一首,我比較喜歡曾緘的翻譯:“心頭影事喚重重,化作佳人絕代容,恰似東山山上月,輕輕走出最高峰”或者另外有一個更簡潔直白的“在那東山頂上,升起皎潔的月亮,未嫁少女的麵容,浮現在我的心上。”
拉薩八廓街上的瑪吉阿咪餐廳,便來自於這首“在東山頂上”,瑪吉阿咪的藏文,是‘待嫁新娘’,或‘未做母親的母親’的意思,今人卻把她想象成六世達賴的情人。
瑪吉阿咪現在已經是拉薩的一景了,它甚至在北京還開了分店,非常紅火。
其實,瑪吉阿咪的曆史絕沒有傳說中的那麽遙遠,它原是一個英國女孩兒十幾年前來拉薩旅遊時開的,幾年前才盤給了現在的藏族的主人。
這幾年我常去藏區遊蕩,到拉薩的時候,喜歡坐在瑪吉阿咪的樓頂,喝著飲料,看下麵轉街的人們走過,也碰巧和一個瑪吉阿咪的服務員成了朋友,才知道這些。