茶詩人學而時習,一定很快樂:)

來源: snowandlotus 2022-04-20 17:34:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (623 bytes)
回答: 【英譯論語】學而篇1-13WXCTEATIME2022-04-20 16:01:32

his father philosophy看起來像是漏了‘s?

無友不如己:no desire to advance:這樣理解很說得通,我讚同鼓掌

 

另外,姚先生在下麵有篇文章《讀出聲......》極好,推薦:)https://bbs.wenxuecity.com/teatime/685504.html

 

所有跟帖: 

多謝雪蓮指正!已在自己的草稿裏糾正了:)推薦的文章很好,再謝!史記確實好,值得反複讀。附一篇拙作,以示感謝:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (6038 bytes) () 04/20/2022 postreply 18:08:58

真是史記筆法,精彩!原文和譯文都虎虎的:)薑大廚住哪呀,想循著味去拜訪。。。 -snowandlotus- 給 snowandlotus 發送悄悄話 snowandlotus 的博客首頁 (0 bytes) () 04/20/2022 postreply 18:29:51

謝雪蓮謬讚:)薑大廚已經消隱多年了,不知隱處。。。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/20/2022 postreply 19:16:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”