到底伊萬卡引用的什麽中國諺語?
伊萬卡特朗普公主在美朝峰會前發了以下感慨,並且說是引用了中國諺語。
“Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it,” Ms. Trump posted Monday on Twitter hours before Mr. Trump’s face-to-face meeting with Kim Jong-un in Singapore.
這的確是個世紀性的難題,卻偏偏又出給了我們這代忘了祖宗文化的人。汗顏加羞愧啊。不過這原文到底是什麽呢?個人猜測可能是下麵一些諺語和聖人語錄的英文嬗變:
聽啦啦蛄叫喚,還不種地了?
道不同,不相為謀。
君子成人之美,不成人之惡,小人反是。