謝謝。
請教各位時尚教主,如何翻譯‘拚爹的時代’。
所有跟帖:
• GOOGLE說:Fight the father's age :D -繞繞- ♀ (0 bytes) () 03/15/2012 postreply 21:24:39
• 這類有中國特色的詞匯不給人家講背景故事很難。 -東土大糖- ♀ (0 bytes) () 03/15/2012 postreply 21:36:38
• 試著解說一下哈。 -醉清風.- ♀ (1512 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:08:23
• 攤上這樣有錢有勢的老爹真挺悲哀.慶幸老爸給了我一顆愛玩兒的心 -greenlawn- ♀ (19 bytes) () 03/16/2012 postreply 11:30:50
• Competition of fathers! Pk of parents -changeByDay2- ♀ (0 bytes) () 03/15/2012 postreply 22:39:29
• This is an era when the kind of father -歡樂帽子- ♀ (127 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:01:20
• 有點感覺。matters 比我的SUBJECT TO compete翻得更好。 -醉清風.- ♀ (61 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:10:56
• 回複:有點感覺。matters 比我的SUBJECT TO compete翻得更好。 -歡樂帽子- ♀ (32 bytes) () 03/16/2012 postreply 16:27:58
• 看了看俺身邊的和生活中的人們,都不適用 -greenlawn- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 11:24:31
• wchich metal made the spoon in your month when you were born -真的??- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 06:43:32
• time of daddy's PK -秋問- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 07:01:52
• age of richer fathers! -ebritannica- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 07:47:32
• Were you born with a silver spoon in your mouth or a steel spoon -笨企鵝- ♀ (86 bytes) () 03/16/2012 postreply 10:21:17
• 是和老爸比看誰更能耐嗎? -greenlawn- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 11:19:21
• 你太可愛了!看來你最近沒回過國 -歡樂帽子- ♀ (166 bytes) () 03/16/2012 postreply 18:04:58
• 不用回國,東方老尊的文化一貫如此啦.平庸的兒子能耐的老爸不免要望兒興歎地:) -greenlawn- ♀ (0 bytes) () 03/17/2012 postreply 13:26:04
• rich dad poor dad age -Kamioka- ♀ (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 11:53:42