試著解說一下哈。

來源: 醉清風. 2012-03-16 03:08:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1512 bytes)

It’s an era of parent rank held in the party, government, or army subjects to compete in acquiring better lucrative, promising positions from the job market.

也可再補充一下。 People whose fathers are prominent leaders in the various national, provincial and municipal bureaus have an immediate advantage in the job market.

我是文章裏一個爸爸談到找工作時,引述了一下當前的流行話語,·拚爹的時代。·

所有跟帖: 

攤上這樣有錢有勢的老爹真挺悲哀.慶幸老爸給了我一顆愛玩兒的心 -greenlawn- 給 greenlawn 發送悄悄話 greenlawn 的博客首頁 (19 bytes) () 03/16/2012 postreply 11:30:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”