Thanks for sharing, my shero.

本帖於 2011-04-08 10:33:09 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: An Ode to English Plurals非文學青年2011-04-06 13:21:39

無論戰勝戰敗,都是你贏
小孩兒是小孩,白麵兒卻不是白麵
開門開窗開店,打開一扇門窗
咋就不能打開一家新店?
千刀萬剮是要把人活剝了,
殺千刀的卻是眼珠心肝。

這世道不光這英語難纏,
學漢語的娃娃們,也是苦不堪言!

(跟樓上兩位同感一下)

 

所有跟帖: 

shero, lol!!! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 14:33:04

太好了。 -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 14:37:47

請問:shero 是什麽意思? -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 15:28:00

不客氣,hero --> shero. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 16:01:48

horosho... shero. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 17:03:34

get it, thx, --huwoma -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2011 postreply 17:09:05

請您先登陸,再發跟帖!