牙醫,你這麽學得話,很快你就成詞匯大拿了。我隨便說說。

本帖於 2011-08-24 07:23:10 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: 詞匯學習及其問題全國牙防組2011-08-22 21:55:30

我學習總是知其然,不知其所以然。隨便說說。

1. corpse,屍體,好像在新聞裏很少聽到。更多的是用一個human remains之類的詞。誰能給詳細說一下?

這個詞很久以前學過,我覺得現實生活中用body更多一些。不知別人對human remains 的意見?

2. If you conceal something, you cover it or hide it carefully.
隱瞞事實也可以呀。

3. Something that is dismal is sad and depressing, especially in appearance.

現實中總用到這個詞,比如“沒希望”,“前途渺茫”的意思。

4. If a woman is frigid, she finds it difficult to become sexually aroused. You can often use frigid to show disapproval.好像這個含義在生活中見到得更多。

但也不妨礙frigid是寒冷的意思啊,冰箱簡稱不就是fridge嗎。一個詞根。

所有跟帖: 

human remains 一般是指遺骨? body和corpse大概跟遺體和屍體的區別差不多? -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (576 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:32:36

jennea,你也不提醒我一聲,嚇死我了!哈哈。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:34:31

壞了,忘了是大晚上了。pat pat 不怕不怕!! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:39:01

你那不也是晚上?你膽子可真大!PFPF! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:40:57

對不起,對不起,抱抱,我真的是傻大膽兒一個,完全沒想到害怕啊。送你一個快樂小狗狗,祝你晚安! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (140 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:48:36

小狗挺可愛!俺現在開始讀半小時900句。晚安! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2011 postreply 22:51:55

這個解釋很靠譜 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (83 bytes) () 08/23/2011 postreply 08:50:00

請您先登陸,再發跟帖!