哈哈,我又去問了Grok,不是跟您抬杠啊,我也不太清楚,所以想搞明白。美國超市的‘young chicken’確實比

‘Cornish chicken’大不少。我之前在國人超市買過‘童子雞’,但也沒細看叫啥名兒。

Grok說‘Cornish chicken’是個品種,康沃爾雞,不完全等於咱們說的‘童子雞’。‘童子雞’更像‘spring chicken’,嫩得很,小隻。而‘Cornish’要是加工好的,可能是‘Cornish game hen’,最多2磅那種,單人份的。

好像是有點區別,您咋看?:) 我跟廚子這行八竿子打不著,隻能瞎胡謅,您可別笑我啊~~~

所有跟帖: 

我聽你們講的都很有道理:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 03/18/2025 postreply 21:09:33

請您先登陸,再發跟帖!