哈哈,我又去問了Grok,不是跟您抬杠啊,我也不太清楚,所以想搞明白。美國超市的‘young chicken’確實比
‘Cornish chicken’大不少。我之前在國人超市買過‘童子雞’,但也沒細看叫啥名兒。
Grok說‘Cornish chicken’是個品種,康沃爾雞,不完全等於咱們說的‘童子雞’。‘童子雞’更像‘spring chicken’,嫩得很,小隻。而‘Cornish’要是加工好的,可能是‘Cornish game hen’,最多2磅那種,單人份的。
好像是有點區別,您咋看?:) 我跟廚子這行八竿子打不著,隻能瞎胡謅,您可別笑我啊~~~