嗬嗬,你這樣一說我也不確定是不是有嗝楞這個詞了,總之是指銜接不自然。美風,我說的這種情況是在平時對話中發生的,如果練了以後再錄下來,那自然是不同的了。我覺得這種小地方如果能把握對,例如掌握the, to的弱讀,會improve 整個句子的 intonation.
嗬嗬,你這樣一說我也不確定是不是有嗝楞這個詞了,
所有跟帖:
•
謝泡泡指點!
-beautifulwind-
♀
(50 bytes)
()
06/05/2011 postreply
20:06:51
•
指點談不上,大家一起學習,希望能拋磚引玉。
-浮上來冒個小泡-
♀
(4943 bytes)
()
06/06/2011 postreply
16:56:38
•
謝謝泡泡找的例子!說得很有道理,恩,我也要好好練練弱讀了。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/06/2011 postreply
19:48:02
•
不好意思小更正,"non-functional words"應該是 "function words"。
-浮上來冒個小泡-
♀
(0 bytes)
()
06/06/2011 postreply
21:20:56