嗬嗬,你這樣一說我也不確定是不是有嗝楞這個詞了,總之是指銜接不自然。美風,我說的這種情況是在平時對話中發生的,如果練了以後再錄下來,那自然是不同的了。我覺得這種小地方如果能把握對,例如掌握the, to的弱讀,會improve 整個句子的 intonation.
嗬嗬,你這樣一說我也不確定是不是有嗝楞這個詞了,
所有跟帖:
• 謝泡泡指點! -beautifulwind- ♀ (50 bytes) () 06/05/2011 postreply 20:06:51
• 指點談不上,大家一起學習,希望能拋磚引玉。 -浮上來冒個小泡- ♀ (4943 bytes) () 06/06/2011 postreply 16:56:38
• 謝謝泡泡找的例子!說得很有道理,恩,我也要好好練練弱讀了。 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/06/2011 postreply 19:48:02
• 不好意思小更正,"non-functional words"應該是 "function words"。 -浮上來冒個小泡- ♀ (0 bytes) () 06/06/2011 postreply 21:20:56