有點困惑笑點在哪,對吧?讓我從頭說起,慢慢解釋。
前一陣出了趟遠門,回美國時在舊金山SFO機場進入海關。官員問我你上哪去了,我回答我和家人去旅遊了。他看看我身後然後問我他們人呢?我回答他們去洛杉磯轉機了。他不太明白你為什麽不跟他們一起走呢。我回答“我是到舊金山機場BAYFRONT公園來拍攝飛機的。那個官員心裏一定在想”這中國大叔有病,What a crazy idiot".
我確實是慕名而來,來舊金山走訪SFO國際機場邊的公園:Bayfront Park. 這個公園地處SFO國際機場的東側一兩個英裏左右,靠近海邊,與SFO機場伸向海中的跑道隔海相望,站在這個公園的小路上,可以清楚地看到起降的飛機。
從空中看,降落的飛機從圖片中由左向右,沿著伸向海中的指示燈降落在跑道上。跑道也是伸向海中的人造跑道,足夠長,可以滿足大型飛機很長的滑行距離。BAYFRONT公園在圖片右側的海岸線上方,與跑道隔海相望。
換個角度從空中看,SFO機場的航站樓在圖片右側中間,我上一張飛機降落的跑道在這張照片裏是從左上到右下,可以看到跑道在沿海的盡頭是整齊的一條線,飛機降落時輪胎在跑道上壓出來的深色印記大概出現在至少一百多米的地方,換句話說,降落的飛機在觸地前與跑道盡頭有很充足的距離。這一點非常重要。
在2013年7月6號,南朝鮮的ASIANA航空公司的航班214從漢城飛臨舊金山,當時天氣很好,與機場的通話也正常,可是,ASIANA214的飛行員在降落操作時發生錯誤,造成飛行高度過低,導致飛機主起落架在接觸跑道之前就撞上跑道盡頭處,使飛機的尾部隨即遭遇重創而斷開,其餘機身失去控製後開始翻滾,最後重重地摔在跑道上,幸運的是大火沒有第一時間蔓延,因此給了乘客從緊急艙門徐速逃出機艙的寶貴時間。
2013年時,手機已經在社會上相當普及,手機的拍照和錄像功能也是相當了不起,南朝鮮航班撞擊跑道盡頭後隨即翻滾這段最終起火的整個過程,居然意外地被機場邊這個原本不起眼的小公園裏的某個遊人拍攝到。事後據當地人回憶,事故發生後,在小公園水邊,各大電視台的攝像機少說也有幾十台,使這個公園變得非常知名。回到事故發生現場,當乘客成功地從機艙內跑出來後,可以想象出機場跑道附近有多混亂,好幾百驚恐的乘客加上忙碌的警察和消防人員,此時大火已經熊熊燃燒,奔來救火的消防車迅速向火焰處噴射厚厚的泡沫,可惜不幸的事故再次發生:兩名已經從機艙內逃生的中國乘客,卻在混亂中被高速馳援的消防車撞倒身亡。
好了,整體事件敘述了這麽多,現在來到那個令人啼笑皆非的笑話。這事發生在空難後各大電視台的新聞報道過程,大家可以想象各種視頻的圖像的和文字的報道鋪天蓋地,都在爭相報道此事。這其中,當地的一個電視台KTVU-TV電視台報道了一則消息,公布了南朝鮮航班機組的四名成員的名字。請看截圖
初看沒啥啊,就是幾個比較典型的南朝鮮的姓名的英文拚寫嘛。可是,明眼人很快看出了這其中不對勁的地方,大家再看:
Sum Ting Wong, 其實是模仿亞洲口音的"Something is wrong"
Wi Tu Lo 其實是“Way too low"
Ho Lee Fuk 其實是“Holy fxxk"
Bang Ding Ow 其實是" Bending ouch"
可笑嗎?我覺得啊,這些電視台小編的腦子轉的真的很快,確有幾分幽默感,屬於politically incorrect,不過還算逗樂。可是,可想而知,南朝鮮政府和在美國的南朝鮮僑民們可不這麽想,出了這麽大的事,悲傷還來不及,怎麽能忍受這樣的惡搞?於是,抗議之聲大作。那個電視台也意識到了玩笑開大了,迅速宣布將幾名撰稿的編輯辭退。
苦笑