大自然裏的廚房 -- 讀古波斯詩人魯米隨想

來源: 中間小謝 2022-12-31 14:23:42 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (19993 bytes)

 

魯米(Rumi)生活於八百年前的波斯,相當於南宋末年。而過去二十年他卻成為美國最好賣的詩人。因著這個機緣,最近讀了他的詩集,以為奇遇。閱讀以Coleman Barks 的《The Big Red Book》為主,後來知道他不懂古波斯語,依賴前學者的翻譯而完成自己版本的。再瀏覽了些他人的翻譯,似乎又不及他的鮮活。必要指出的是魯米原文是有嚴謹格律的,而Barks使用的是惠特曼式自由體。下麵的文字主要是邊讀Barks版本邊記下的感受,不是讀完後的總結。
 
 
1
熱情、青春、多嘴多舌、不假修飾,西施巾發蓬鬆,石濤筆墨俱野。以為伊斯蘭拘緊刻板,誤矣。魯米如一少年曆異境而歸,遇熟人於街頭,遂拉住大談,眉飛色舞,口沫橫飛,如此站著滔滔不說了半年!率性且囉嗦,不知何故被稱作“神秘主義”?東拉西扯都有詩意和靈性,仿佛大自然裏的廚房,色香味紛飛。神廚魯米把日月星辰、山水花木、聖人隱士、三姑六婆、珍珠瑪瑙、鍋碗瓢盆、萬古憂思、莞爾一笑--實物的、抽象的、感受的、概念的,信手拈來都做成好菜。寫自然風物有似狄金森,同其熱心,無其傻氣和局促。狄金森是實驗室效果,魯米是大自然境界。狄金森小巫見大巫矣。
比之魯米,但丁象個呆子,李白象個懶漢。
 
2
他是歡樂的梵高。梵高是悲苦的魯米。
梵高熾熱而似核輻射(radioactive)。魯米灼熱而上升。
梵高章法嚴謹,步步為營。魯米傾之不及,無暇回顧。
他是瘋狂本的敦煌壁畫。
 
3
不在新奇的比喻,是精神的熱力推動想象力的萬花筒,比喻就神出鬼沒而無刻意突出。大多詩人,包括狄金森的比喻都稍帶刻意。
魯米甚至有西方現代藝術中的拚貼、卡通、諧謔,調皮搗蛋,見好就收。
而無論再放肆,語言、比喻再層出不窮,不加控製,都不會言大於意,形式大於內容(西方現代詩歌之弊),因其充沛、巨大的精神籠罩其外,好比天空容納繽紛的霞彩。這比駕馭馬匹、放風箏式的功力和精熟控製更讓讀者痛快、措手不及。怪不得有人寫道:豐富的讀詩經驗並不能為讀魯米作好鋪墊。
 
4
魯米上述這個形式與內容的關係揭示了藝術的一個基本準則,適用於所有藝術形式,而鮮有人做到。但嚴格說來,達不到這個準則的作品本質上都是不夠健壯、做作的。其不夠健壯自然是出於個人素質不足,其做作則無論出於個人素質還是文化傳統,都使藝術不能超越時空,成為通遍天下心靈的作品。
自然,這個準則是很難達到的;但是,習藝必須取法上上,更何況,這是基本之法!
 
5
讀魯米,感到人心都是一樣的,無論民族、時代。
“青春心事古今同”。
 
6
也感到我們中國人早就失去了想象力和熱情。剛讀過《牡丹亭》:語言是第二性的,援引化合現成文化和既成語言,風格是“婦人語”。一些片斷有美感(如“賞心樂事奈何天”一段),多數庸俗滑稽。語言多於、大於內容,擁擠著前人慣用的意象。情節、人物描繪均無尊嚴。想象力貧乏,細節兒戲,大體構思乏力。印證近來縈繞心頭的民族狀態質變,創造力缺失之實。湯氏小傳,揭示其人清剛壯健,敢作敢為,而為文尚且如此。其有行動力,少創造力矣。《紅樓夢》本身無趣味之害,僅其趣味不當成為民族正統。《牡丹亭》趣味有問題,更下《紅樓夢》一等。
 
7
也許文言之“文”亦障礙了想象力。唐詩語言淺近於文言,是這個原因嗎?白話文終未有在這方麵大成,反而用於寫庸俗作品。海子不亡,其大詩終由此洋洋灑灑而成?八大山人式的“真理筆法”確乎不合適長篇。長篇流淌,短章凝聚。《The Big Red Book》實質是長篇,單章均力道不足。要找到適合的口吻。短詩有短詩的口吻,長詩有長詩的口吻。其既能具象,亦能抽象,終有“織體”(借音樂術語)。織體之流行,泰戈爾似之。浪花飛濺而不泛濫,因河流穩健。
海子史詩失於未找到自己的口吻。
 
8
近代以來,華人多受西方文學影響,遂跟其養成愛寫“肮髒故事”的習慣和刻薄絕望的批判心態。實則,魯米那樣的作品才是華人真正需要的異國文化刺激--坦誠、自由、鮮豔、壯健、又如此陌生,正好啟發另一個昏睡中的古老民族。華人單向的仰慕西方也讓自己的閱讀似寬實窄--中國恐怕沒有人,更沒有詩人懂得或願意學習古波斯語,從而可靠地翻譯魯米之類的作品。這點上,西方反而比較開明。有人為了讀魯米原文而專門學習古波斯語,繼而提供自己譯本的。
 
9
魯米顯然找到了自己的嗓音。大多數藝術家其實都沒有找到自己的嗓音。他們用的是一種規範而含糊的聲音。
 
10
天真爛漫若《詩經》。詩生詞熟。大生。(詞指宋詞)。
 
11
終不及海子。其無根,在熱情之洪流,故仍“insufficient”(“不足”,舊同學Nathan語)。海子及根,足,有海底載水流。
 
12
意境不如泰戈爾,但比泰戈爾有才氣。
魯米的生動意象不溶解,而泰戈爾的可融合為米羅(畫家Miro)式的空靈意境。
 
13
以情詩,不以頌歌。中國古人以愛比忠君,其以比親神。(魯米詩寫“象愛情的友情”)
 
14
魯米依然是有“分別心”(佛學)的。隻有“無分別心”運物於無,發出巨大力量,如海子。
 
15
魯米本是宗教導師,學校的校長,37歲遇到奇人Shams Tabriz一發不可收拾成為詩人,直到67歲去世。《The Big Red Book》選取的原本是但丁《神曲》的幾倍長。他最後用十餘年寫成的《Masnavi》六部是波斯文學經典。現代中國詩人愛人雲亦雲謂詩歌是青春的事業。
 
16
因擔心Barks不通古波斯語不可靠,尋找其他翻譯,遇到陳腐的語氣,立刻鉤起之前讀英語詩的經驗,不能卒讀。
順便再翻了一下Whitman的《Leaves of Grass》,依然感到疏鬆粗俗,不欲讀之。然而讀魯米想起惠特曼還是對的(Barks亦提到二者相似)。記得海子提過某晚讀惠特曼大有體驗,想必是觸到了所謂生命大流--正是讀魯米的感受,可惜海子沒機會讀魯米。
 
 
2013. 10
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

所有跟帖: 

這是多年前我初讀魯米時興奮地記下的,還未在論壇貼過。願新的一年像魯米的詩那樣充滿生機! -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/31/2022 postreply 14:24:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”