這是來自Simon Winchester 的關於長江的一本書:
Looking at the old river
from the opposite banks
of a yellow ribbon
Like reading an ancient scroll
pictograghs of man’s flailing
against the eddies
of oft told histories...
這是來自Simon Winchester 的關於長江的一本書:
Looking at the old river
from the opposite banks
of a yellow ribbon
Like reading an ancient scroll
pictograghs of man’s flailing
against the eddies
of oft told histories...
• 昨天搜了一下李白寫長江,還有黃河的詩句,都沒有找到能和這英譯符合的句子。我現在也很好奇究竟是哪一句呢? -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 03/22/2021 postreply 05:14:32
• 也懷疑那個西方人張冠李戴了。詩的意像也不似李白的。 -中間小謝- ♂ (0 bytes) () 03/22/2021 postreply 17:13:30
• 同意謝兄的看法。但究竟是出自哪首古詩呢?實在好奇。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 07:45:16
• I sent the author an email asking him the original text by Li Ba -wxc501- ♀ (175 bytes) () 03/23/2021 postreply 10:00:37
• Great! Plz keep us posted. What's the name of his book? -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 16:20:06
• The River at the center of the world. by Simon Winchester -wxc501- ♀ (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 16:51:44
• Thanks for sharing. :) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 03/23/2021 postreply 19:25:27