<如夢令>
昨夜賞詩沉醉,
一宿不曾微睡。
掩卷沐清風,
驚醒滿園花卉。
急退,
急退,
莫使佳人心碎。
以上是依“相看不厭”大師的建議修改之後的習作。
<如夢令>
昨夜賞詩沉醉,
一宿不曾微睡。
掩卷沐清風,
驚醒滿園花卉。
無悔,
無悔,
即使佳人心碎。
這是按照"秦照"大師的建議修改完成的習作。
深謝兩位大師指導!!
<如夢令>
昨夜賞詩沉醉,
一宿不曾微睡。
掩卷沐清風,
驚醒滿園花卉。
急退,
急退,
莫使佳人心碎。
以上是依“相看不厭”大師的建議修改之後的習作。
<如夢令>
昨夜賞詩沉醉,
一宿不曾微睡。
掩卷沐清風,
驚醒滿園花卉。
無悔,
無悔,
即使佳人心碎。
這是按照"秦照"大師的建議修改完成的習作。
深謝兩位大師指導!!
•
平生第一次照著平仄圖譜填寫的習作。請眾師們不吝賜教。深謝!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
09:17:32
•
怒,好像不在同一韻部,或許要換掉,
-秦照-
♂
(145 bytes)
()
07/22/2016 postreply
09:51:15
•
就是!!腦子裏的小海馬沒那麽活躍。。。深謝秦大師!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
10:29:44
•
已改過。秦大師再看看,如何?
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
12:44:28
•
有味,讚個 ~~
-相看不厭-
♂
(3538 bytes)
()
07/22/2016 postreply
09:52:55
•
深謝相看大師指點!!有你們指引,我好幸運!!謝謝!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
10:34:10
•
請大師看看改得怎麽樣。
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
12:45:37
•
俺可不敢稱大師,叫俺相看或者不厭吧,共同學習,~
-相看不厭-
♂
(602 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:13:55
•
耳目一新!大讚!!深謝相看兄!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:44:29
•
不錯,喜歡!
-細豆莢-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
11:33:12
•
謝豆莢才女欣賞!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
11:41:22
•
昨夜賞詩弄醉, 整宿未曾微睡。如何?
-研究研究-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
13:19:24
•
沉醉是一定睡的,弄醉就不一定睡著。
-研究研究-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
13:21:10
•
深謝“研究”君建議!!
-荷花清香-
♀
(189 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:38:25
•
覺得兩種改法都勉強,不太好,跟不上前四句的流暢。
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:30:39
•
大謝“泥老師”雅臨留字!!還請老師幫忙改一下,以期提高。一直都在讀您的大作呢!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:41:06
•
我不是“泥老師”。。。。也大概改不好。周末愉快!
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:46:22
•
好吧!怎麽稱呼您?您的詩作很有特色,非常喜歡。俺一直在偷學呢!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:49:02
•
詩友,就行。互相學習:)
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:53:27
•
好!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2016 postreply
14:57:05
•
掩卷沐清風, 驚醒滿園花卉。 急退, 急退, 莫使佳人心碎。---------佳句共賞
-葉虻-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2016 postreply
15:27:22
•
謝葉虻兄雅臨留字!問好並祝周末愉快!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2016 postreply
17:40:56
•
別有趣味!
-Eragon-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2016 postreply
20:27:36
•
深謝Eragon君欣賞留字!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
07/24/2016 postreply
07:04:07