美國人好像語言想象力不咋滴

來源: aChineseBostonian 2021-08-20 21:09:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (162 bytes)
回答: 一個叫海濱雅芳的地方yuntai2021-08-20 14:02:21

都是在英國地名上修修補補糊弄一下。英國有個York,這裏就搞個New York。還有澤西變成新澤西,這個Avon也是。:)

所有跟帖: 

日本不修改,變成片假名就用:) -石假裝- 給 石假裝 發送悄悄話 石假裝 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2021 postreply 22:33:59

日文借用了漢語,但也發展出許多漢語所沒有的現代詞匯,兩者並非僅是單向傳承而是相互借鑒的。不知道 -yuntai- 給 yuntai 發送悄悄話 yuntai 的博客首頁 (65 bytes) () 08/21/2021 postreply 12:49:01

也是體現了文化的淵源和傳承,法,荷等國的北美殖民地也多是借用宗主國的地名。 -yuntai- 給 yuntai 發送悄悄話 yuntai 的博客首頁 (0 bytes) () 08/21/2021 postreply 12:42:43

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”