1974年?這其中是有原因的不可能是個疏忽。這確實是一個迷。
把革命二字改成暴動並不出格,因為在同一句的毛語錄中有“革命是暴動,是一個階級推翻另一個階級的暴力的行動”。毛的這句話是寫在他的(湖南農民運動考察報告)一文裏,用於解釋毛本人所領導的當時農民運動的性質和中國共產黨所領導的民主革命的基本方針。但在電影裏把毛的這句話當作台詞用是為了襯托出當年紅衛兵們思想上的愚昧和行動上的野蠻,而不是為了在此來解釋一下中國革命的性質。所以在這裏如果機械地照搬毛的語錄會顯得在內容上前後脫節,而大多數不了解中國文革的觀眾會感到莫名其妙。更有趣的是,對於那些有過文革經曆的華人來說就會下意識地感到電影搞錯了,劇本怎麽把毛主席的話作更改了?包括我自己,我們其實已經習慣了那種不加思索的思考方式即文革式思維。看來要改變一個人的思維方式比治好一個人的sight更難。
和電影中的王醫生差不多我也是八十年代帶著100元美金來美國讀書的,後來也在哈佛大學的醫院裏工作了大部份人生,也曾有過一些成功,但基本上是莫莫無聞走過一生。影片裏有些場景就是在我們醫院的大樓裏拍的,看到自己曾每天走過的地方會勾起我不少的回憶和思考。這出國謀生真是不容易啊。