from googling the phrase, hehe, because I didn't know what it me

本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-04-30 12:14:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Wellselfselfself2011-04-29 10:07:58

 

"The origin of the saying is taken from the ancient Greek mythology of "The Odyssey". In his efforts to return home, Odysseys must pass between Scylla and Charybdis. Scylla was a horrible man-eating monster that struck from above on the cliffs (the "rock") while Charydbis was a treacherous whirlpool (the "hard place"). Hence "to be between a rock and a hard place" is to have a dilemma."
So I don't know what you mean by everyone is having a dilemma. I am not having a dilemma. The message I get from this is: it is possible to reduce your accent to near-native and Xiaoqian has done it. Maybe not as talented as Xiaoqian, but with more efforts, we can do it too!


請您先登陸,再發跟帖!