嘿嘿

來源: 非文學青年 2011-04-29 00:01:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (230 bytes)
本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-04-30 12:14:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 回複:嗬嗬,我也給你挑個錯?beautifulwind2011-04-28 23:57:04

What should the English phrase be here好一點兒。要不:What is the English phrase supposed to be here.

發現英語中有個類似說法:"a rising tide lifts all boats",但是意思不是這個。在這裏raise the bar才是正確的。

所有跟帖: 

知道啥叫“雨後春筍”了,外麵下了一夜的雨,一覺醒來這帖子長的...... :) -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 04/29/2011 postreply 06:00:28

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”