First of all,我真牛,真是高手,會貼照片了,yay!
Second,the fact that 大西洋海底‘s post on pronunciation workshop for “初練者”topped the chart shows that people who are "submarines" are mostly “初練者”。其他前幾名的post也都不是針對the so-called高手的。
我原來說高手潛水是因為有時候高手冒泡的時候嚇我一跳,象美壇奇葩。
Last,我說那就話的context是有個網友誇俺英語好,俺如果隻是象美國人一樣thank you一把就罷,恐怕各位看官會覺得這人真自大。於是就說了一句高人潛水的話,其實心裏也覺得自己英語不賴,這充分暴露了非文青虛偽又諂媚的本性。
說者無意,聽者有心,(1)眾位本來就潛水的心裏美滋滋的,就更潛水當自己是高手了。(2)本來的高手象大S卻為了謙虛,從本來比較潛水到開始灌了。(3)喜歡潛水的不愛插話的人也就不屑於我這句屁話,繼續潛水。(4)二姐呢,我琢磨著是借我這句話而已,其實是因為二姐已經讀完了我們讀的東東,跟我們這些小兒科玩很沒勁。我猜測二姐有點兒到達平台階段,可能有點兒懷念那時候她剛開始糾音時象我們這樣進步快。我說錯了麽?如果說錯,二姐原諒老妹哈。