請問“一念之差”的英文怎麽表達?謝謝

來源: 四季桔 2024-05-03 12:03:53 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Just a thought -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 15:44:40

haha, more like The road toHell is paved withGood intentions -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 15:53:16

哈哈,我這麽表達不知道對不對? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 15:55:12

我也是瞎說哈,不過一念之差重點好像是在差(=錯了)帶來的不好後果? -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:00:34

a wrong thought? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:05:05

how about "one wrong thought"? ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:07:56

我覺得挺好:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:14:37

那就是它了吧,除非移兄7兄和其他各兄各美眉有別的高見? ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 16:19:36

My two cents: "a choice/decision I live to regret." -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/04/2024 postreply 08:26:32

讚! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/04/2024 postreply 18:57:59

謝謝大家 -四季桔- 給 四季桔 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 17:09:10

difference made in one thought? -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/03/2024 postreply 22:44:05

one small mistake can ruin everything in a moment -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (56 bytes) () 05/04/2024 postreply 11:44:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”