APAD: Road Apples

來源: 7grizzly 2024-04-18 08:26:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7674 bytes)

Meaning: Horse dung.

 

Background:

This American slang term for horse dung or droppings originated in the mid 20th

century. Clearly, the allusion is to the appearance of horse droppings which, in

shape and size at least, although hardly in colour or odour, resemble apples.

 

...

 

- www.phrases.org.uk

-------------------------------------------------------------------------------

 

An atheist went into a bar and told everyone there was no God.

 

"Let me ask you something," the bartender said. "Animals that eat grass don't

have the same dung. Sheep excrete little hard pellets. Cows pass big liquidy

pies. Horses defecate moist kiwi-sized balls. They all eat grass but have

different droppings. Why do you think that is?"

 

"I have no idea" said the atheist.

 

"How can you talk about God when you don't know sh*t?"

 

[First heard the joke from Garrison Keilor.]

所有跟帖: 

A funny good one! The last sentence is a pun.(?) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 08:36:08

It is and it's the punchline! :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 08:47:03

Did u rewrite the story from ur memory? Great! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 08:56:00

Thanks. That and a bear joke somehow stuck :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:00:48

哈哈哈哈。I'm not sure if "God" knows the reason of these? ;) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 08:53:44

our motto: Nature is my God. So R we Pantheists? ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 08:54:44

"Thou shalt not label thyself," God once tipped off :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:05:56

Road applesNotEdible! Road pomegranates&oranges R edible! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:10:19

WeHaveLotsOfThemHere. However,Nobody takes them:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:12:14

What does "them" refer to: road apples, pome's, or oranges? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:18:23

pomes &oranges -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:20:32

I'd juice them. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:29:48

TheyBelong2OurCommunity,notOurBackyard:)ButNobodyTakesThem. -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:36:34

How about opening up a juice stand? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:53:08

LOL -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 10:49:30

Send anEmail 2TheCommunity and share the juice with them ;) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 09:54:47

Point taken!Waiting4theFallComing!LOL -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 10:50:19

If horse turds were biscuits, ...昨天那個兒歌還有這個版本,horse turds -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 10:56:13

biscuits? That's a bit gross, don't you think? :-)) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 14:10:52

If horse turds were biscuits, they'd eat 'til they died. -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (182 bytes) () 04/18/2024 postreply 14:45:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”