這是事後,那句話是事前,我覺得有點威脅口氣

來源: 移花接木 2024-03-28 13:12:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: Oh,to find a scapegoat~妖妖靈2024-03-28 12:39:42

所有跟帖: 

今天剛剛聽到一個idiom“on the mark”,知道是什麽意思嗎? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2024 postreply 13:22:22

I used off the mark b4 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2024 postreply 19:51:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”