All that glitters is not gold.
Meaning: Something that appears valuable or true may not be.
想到近幾年產生的網絡諧語: 騎白馬的不都是王子,也可能是唐僧
All that glitters is not gold.
Meaning: Something that appears valuable or true may not be.
想到近幾年產生的網絡諧語: 騎白馬的不都是王子,也可能是唐僧
• …and gold must glitters : ) -天玉之- ♀ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 09:16:55
• 是necessary條件,不是sufficient 條件 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 09:22:17
• and "All that is gold does not glitter" -- Tolkien. -7grizzly- ♀ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 09:20:03
• 這句開始有點費解, 可以理解為是金子早晚會發光即使現在還被埋在土裏 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 12:37:42
• Right on! And that's what Tolkien's poem tries to say. -7grizzly- ♀ (3562 bytes) () 04/19/2023 postreply 13:38:24
• 這個意思難道不是 “是金子總會發光” 的意思?前幾天還討論過這個All。。。is。。。的問題 -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 11:30:47
• 在這裏: -妖妖靈- ♀ (10083 bytes) () 04/19/2023 postreply 11:32:44
• 是金子會發光是必要條件,非充分,會發光的不都是金子 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 12:10:14
• 是金子總會發光的英文是什麽呢? -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 12:42:31
• "All that is gold does not glitter" -- Tolkien. 7grizzly -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 12:53:09
• 我理解這句就是 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 12:53:45
• 字麵上是:所有那些不發光的金子,那些表麵光彩被遮住的寶貝仍然是寶貝 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 13:06:33
• 原英文,這個邏輯真是太難理解了。難為你能理解出來:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 04/19/2023 postreply 13:17:16
• 繡花枕頭一包草? -jianchi9090- ♀ (0 bytes) () 04/22/2023 postreply 05:11:31