APAD:言傳身教/言行一致/以身作則 的英文諺語是什麽?先想想再看進來:

Practice what you preach.

:to act according to the way one tells other people to act.

Practice what you preach—don't smoke if you tell your children not to smoke.

 

所有跟帖: 

The Tao says we should simply practice: 行不言之教 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 03/24/2023 postreply 11:48:00

嗯,所謂的言傳身教:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/24/2023 postreply 15:05:11

Only 身教. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 03/24/2023 postreply 17:46:37

更確切~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/24/2023 postreply 20:33:04

@};--- 我們曾經學過的一個idiom: walk the talk! :-))) -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (194 bytes) () 03/24/2023 postreply 12:43:49

嗯,記得是和小k學的,發現很多歌詞都引用了諺語,開始我連preach都需要查字典:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/24/2023 postreply 15:07:21

謝謝靈靈分享英語表達。 周末愉快 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2023 postreply 12:50:02

請您先登陸,再發跟帖!