簡體
|
繁體
|
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 2個原因:一是 bullying = 動名詞,指的是一事件;二是新聞標題都越短越好,尤其是報刊,字數非常有限
全部論壇列表
2個原因:一是 bullying = 動名詞,指的是一事件;二是新聞標題都越短越好,尤其是報刊,字數非常有限
來源:
johniewalker
於
2022-05-03 07:30:06
[
檔案
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (215 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
為什麽我覺得這句話應該用“bullied” rather than “bullying”呢?
由
楓林曉
於
2022-04-29 12:30:34
嚴格從語法上來說,當然用 ... after being bullied about .... 更好,但是標題字數就多了。哪個記者都不願意看到自己報導的標題因空間的緣故而被迫縮小字體。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 2個原因:一是 bullying = 動名詞,指的是一事件;二是新聞標題都越短越好,尤其是報刊,字數非常有限
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”