thx, 看到英譯漢的第一句, 腦子裏立馬蹦出來紅樓夢裏甄士隱為《好了歌》做的注解的最後一句。 題出的太棒了!海明威的這篇小短文

來源: 樹的花花世界 2021-07-09 19:54:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (167 bytes)
本文內容已被 [ 樹的花花世界 ] 在 2021-07-09 19:54:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

海明威的這篇小短文, 我也很喜歡,以前翻過, 請指教。 

https://blog.wenxuecity.com/myblog/77532/202011/10054.html

所有跟帖: 

完全是意譯,非常棒!你文學功底深厚。 -FuRongLi- 給 FuRongLi 發送悄悄話 FuRongLi 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2021 postreply 20:44:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”