好譯。over night or overnight?

來源: LinMu 2021-06-18 15:18:32 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 越湊越熱鬧:也試翻孟浩然《春曉》ibelieu2021-06-18 07:24:35

所有跟帖: 

謝謝,應該是 overnight。 -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 15:47:58

overnight 需要再推敲;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 16:14:00

還真是,原作也許沒有一整晚的意思。 :) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 16:33:52

overnight 本意不是在night,是強調快, -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 17:25:00

Thank you. Yes, because the verb here is "came". -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (53 bytes) () 06/18/2021 postreply 18:59:19

or at night -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 20:40:00

在last night 和 at night 之間反複推敲過。 :) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 07:35:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”