It's taking me some time to和"仍需時間"有點偏差吧, 我的理解是“正在花時間”或“正在做著”

來源: L1 2020-11-25 10:06:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ L1 ] 在 2020-11-25 10:07:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

我覺得這種區別很subtle,基本不會影響對要表達意思的理解 -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 火星英語筆記 的博客首頁 (38 bytes) () 11/25/2020 postreply 18:30:10

歡迎L1來美壇玩!Happy Thanksgiving!美壇這幾天正在舉行英文配音朗誦活動,歡迎參加!:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (135 bytes) () 11/26/2020 postreply 09:07:13

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”