你要是把中英文一句一句對照會方便別人幫你

來源: 米蘭之夜 2019-05-26 14:07:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (760 bytes)
回答: 試譯博爾赫斯的《兩首英文詩》LinMu2019-05-24 18:52:17

就像這樣:

The useless dawn finds me in a deserted street corner; I have outlived the night.

無用的黎明在空寂的街角找到我;我比黑夜活得更久。

一點建議。

不過,我就幫不上忙了,你都到了翻譯詩歌的水平了 哈哈

請您先登陸,再發跟帖!